伊索寓言的读后感模板(读《伊索寓言》有感)

2024-07-17 09:30:09

The Fox and the Grapes(狐狸和葡萄) [英] 林顿(William James Linton) 著

This Fox has a longing for grapes,

He jumps, but the bunch still escapes.

So he goes away sour;

And,'tis said, to this hour

Declares that he's no taste for grapes.

--THE GRAPES OF DISAPPOINTMENT ARE ALWAYS SOUR--

The Fox and the Grapes

译文·感悟

狐狸和葡萄

一只狐狸想吃葡萄很久了,

他一次又一次地跳起来摘葡萄,但是每次都是失望而归。

所以,最后他不得不酸溜溜地离开了。

并且,他到处宣扬说,这些时间以来他从来没想过要吃葡萄。

--对于那些摘不到葡萄的人来说,葡萄总是酸的--

葡萄

俗语说,吃不到葡萄,说葡萄酸,是葡萄酸吗?有的葡萄确实酸,但大部分的葡萄很甜,也很招人喜欢。真相就是真相,无论如何去狡辩,它一直在那里。

那为什么吃不到葡萄的人,要说葡萄酸呢?这是人性的弱点在起作用,人性有很多自私的一面,我们说狐狸“聪明”,很多时候不是说狐狸真的“聪明”,而是指它的自私聪明。因为自私,因为嫉妒,因为爱慕虚荣,得到的时候就会炫耀,得不到的时候就会偷取,再得不到的时候就会诋毁,再再得不到的时候就会撒谎欺骗。就像这葡萄,他总也得不到的时候,就会让大家也不要得到,从而满足他那狭隘,自私,虚荣的心理享受。

狐狸,看着可恨,实则可怜,通过这面镜子,我们能看到人性的自私,冷酷,虚荣,和狭隘。人们经常说:“人啊,全都是笑人无,恨人有。”如果这种酸的心态不能调整,最后伤害的总是自己啊。

总之而言,要放平心态,能吃到葡萄的时候,要享受葡萄的甘甜,还有酸。不能吃到葡萄的时候,要感谢葡萄的酸,还有甘甜的诱惑。不管人的心是甜的,还是苦的,葡萄只是葡萄!

葡萄园